Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
English
Estonian
French
German
Italian
Russian
28.09.2006
<<
|
>>
1
23:59:23
eng-rus
chinese.lang.
Xikuangshan
Сикуаньшань
Пахно Е.А.
2
23:54:52
rus-est
agric.
сахарный тростник
англ.: /sugar/ cane; нем.: das Zuckerrohr
suhkruroog
ВВладимир
3
23:17:39
eng-rus
polit.
planned measure
плановая мера
Telepnev
4
21:55:26
eng-rus
chem.
nonylphenolethoxylate
нонилфенолэтоксилат
Telepnev
5
21:51:23
rus-est
gen.
легковая автомашина
sõiduauto
ВВладимир
6
21:50:45
rus-est
gen.
автомашина
sõiduauto
ВВладимир
7
21:42:33
eng-rus
inf.
brown-noser
угодливый
Tanya Gesse
8
21:40:48
eng-rus
gen.
advice
подача
Tanya Gesse
9
20:36:51
rus-est
gen.
вкладыш
lisaleht
platon
10
20:10:11
rus-est
tech.
токопроводящий
elektrit juhtiv
platon
11
19:01:17
eng-rus
gen.
group members
состав группы
gennier
12
18:56:52
eng-rus
gen.
compelling interest
настоятельная заинтересованность
Джозеф
13
18:45:53
eng-rus
tech.
HVOF
кислородное топливо для высокоскоростного напыления
(high velocity oxygen fuel)
LapinaF
14
17:37:44
rus-fre
food.ind.
клетчатка
fibre
dms
15
17:00:53
rus-fre
gen.
банковские реквизиты
coordonnées bancaires
Nasik
16
16:44:04
eng-rus
law
scheduled personnel
плановый персонал
Telepnev
17
16:43:35
rus-fre
gen.
буржуа, богема
bobo, les bobos
(Une contraction de " bourgeois-bohème "
http://www.legraindesable.com/html/bobos.htm
)
Olgalinuschka
18
16:29:44
rus-ita
polym.
термоусадочный
termoretraibile
Reklama
19
16:24:55
eng-rus
gen.
shopping and leisure center
торгово-досуговый комплекс
dms
20
15:37:03
eng-rus
archit.
key sections
ключевые сечения
maMasha
21
15:34:20
est
gen.
ETML
Eesti Tõlkemagistrite Liit
ВВладимир
22
15:15:43
eng-rus
oil.proc.
advisory supervision
консультативный надзор
Telepnev
23
15:05:51
eng-rus
cook.
spring rolls
китайские рулетики
(овощи, мясо или креветки в тесте в виде рулета)
Задорожний
24
14:50:22
eng-rus
gen.
stilt-walker
ходулист
Alexander Oshis
25
13:59:04
eng-rus
O&G
storm water disposal system
промышленно-ливневая канализация
felog
26
13:53:50
eng-rus
chem.
cycloalphatic
циклоалифатический
(e.g. cycloalphatic epoxy)
Pothead
27
13:46:12
eng-rus
gen.
pro biotic
пробиотик
maxvet
28
13:44:35
eng-rus
agric.
prebiotic
пребиотик
(препарат для улучшения усвоения корма)
maxvet
29
13:43:34
eng-rus
gen.
pre biotic
пребиотик
maxvet
30
13:41:12
eng-rus
gen.
pre biotic: prebiotic
пребиотик
maxvet
31
13:02:47
eng-rus
law
survivorship
правопреемство по договору
Arina Soboleva
32
12:47:46
rus-ger
law
злоупотребление свободой усмотрения
Ermessensmissbrauch
Nataliya Fuchs
33
12:45:01
eng
abbr. tech.
NUC
nailed-up connection
WiseSnake
34
12:41:22
eng-rus
bible.term.
go forth and multiply
плодитесь и размножайтесь
Antonio
35
12:37:14
eng-rus
law
defense of claims
ведение защиты по предъявленным требованиям и искам
Kovrigin
36
12:34:55
eng-rus
law
template
типовой договор
Arina Soboleva
37
12:34:42
eng-rus
law
defence of claims
ведение защиты по предъявленным требованиям и искам
Kovrigin
38
12:29:53
eng-rus
gen.
compliance assessment
проверка
(so as to differentiate проверка from экспертиза (review))
D Cassidy
39
12:17:18
eng-rus
gen.
Cont'd
непрерывный
WiseSnake
40
11:45:01
rus-ger
gen.
в остальном
sonst
(
heute zu Beginn lokal Nebel, sonst Wechsel aus zeitweiligem Sonnenschein und... – сегодня вначале местами туман, в дальнейшем ...
)
vit45
41
11:34:31
rus-fre
gen.
полоска
rai
(света под дверью)
marimarina
42
11:32:24
rus-fre
gen.
что и говорить
je suis bien d'accord
marimarina
43
11:30:39
rus-fre
nonstand.
своя
баба
bobonne
marimarina
44
11:28:30
rus-fre
cloth.
ситцевая рубаха
chemise d'indienne
marimarina
45
11:26:46
rus-fre
gen.
скупо освещённый
chichement éclairé
marimarina
46
11:25:15
rus-fre
gen.
закусить
manger pour le faire passer
(напр., закусить огурцом)
marimarina
47
11:21:53
rus-fre
gen.
на цыпочках
sur la pointe des pieds
marimarina
48
11:19:48
rus-fre
gen.
наступила ночь
la nuit tomba
marimarina
49
11:18:23
rus-fre
literal.
держать
руки по швам
garder
les mains sur la couture du pantalon
marimarina
50
11:15:54
rus-fre
gen.
кричать жалобно
crier plaintivement
marimarina
51
11:14:32
rus-fre
gen.
театр оперетты
théâtre de l'Opérette
marimarina
52
11:14:10
eng-rus
oil.proc.
combination block & check valve
комбинированный запорно-обратный клапан
Telepnev
53
11:13:21
rus-fre
gen.
отнять любимую игрушку
enlever son jouet favori
marimarina
54
11:11:41
rus-fre
gen.
плаксиво
d'une voix lamentable
marimarina
55
11:10:33
rus-fre
gen.
замереть
se figer
(sur place)
marimarina
56
11:09:01
eng-rus
arts.
Higher Art and Technical Institute
Высший Художественный Технический Институт
(ВХУТЕИН)
andrew_egroups
57
11:08:10
eng-rus
oil.proc.
chamber type orifice fitting
закрытое крепление диафрагмы
Telepnev
58
11:08:07
rus-fre
gen.
почему-то
curieusement
marimarina
59
11:07:43
eng-rus
arts.
Higher Art and Technical Institute
ВХУТЕИН
("Высший Художественный Технический Институт")
andrew_egroups
60
11:06:59
rus-fre
gen.
тоскливое настроение
humeur mélancolique
marimarina
61
11:05:37
rus-fre
gen.
странное дело
chose étrange
marimarina
62
11:04:14
rus-fre
gen.
мерить
arpenter
(шагами)
marimarina
63
11:01:24
eng-rus
tech.
plant environments
производственные условия
Pothead
64
11:00:32
eng-rus
tech.
industrial strength enclosure
корпус повышенной жёсткости
Pothead
65
10:57:06
rus-fre
gen.
о нас пишут всякие гадости
on écrit sur nous les pires ordures
marimarina
66
10:55:39
rus-fre
gen.
честное слово
ma parole
marimarina
67
10:50:36
eng-rus
slang
crystal meth
метамфетамин
(наркотик)
szubkov
68
10:37:59
eng-rus
gen.
flat panel detector
плоский детектор
sanalex
69
10:24:46
eng
abbr. mil.
Military Off The Shelf
MOTS
WiseSnake
70
10:14:20
eng-rus
med. cardiol.
cardiac intensive care unit
кардиореанимационная бригада
(КРБ, CICU)
Alex Lane
71
9:51:09
eng-rus
tech.
Stand-by mode
стерегущий режим
WiseSnake
72
9:43:53
rus-fre
alum.
установка замедленного коксования
four à cokéfaction retardée
zelechowski
73
9:22:25
eng-rus
tech.
image polarity
полярность изображения
WiseSnake
74
9:14:27
eng
abbr. cardiol.
CICU
cardiac intensive care unit
Alex Lane
75
9:12:37
rus
abbr. med. cardiol.
КРБ
кардиореанимационнная бригада
Alex Lane
76
9:01:21
eng-rus
tech.
exhaust heat recovery
использование тепла отработавших газов
Анна Ф
77
8:56:56
eng-rus
polit.
in due course
в рабочем порядке
Кунделев
78
8:46:06
eng-rus
tech.
adjustment range
перестановочный диапазон
(перепад давления в рабочей полости мембраны; выражается в фунтах на кв. дюйм (psi) или паскалях (Pa))
twinkie
79
8:31:40
eng-rus
O&G, tengiz.
handheld stem bottle iron
индустриальный утюг с подачей пара
baysakhal
80
6:51:22
eng-rus
gen.
travel insurance
страхование поездок
(комплексное)
Кунделев
81
6:47:03
eng-rus
geol.
passive margin
пассивная окраина
Ksylena
82
5:54:50
eng-rus
inf.
risk
подставляться
Tanya Gesse
83
5:35:06
eng-rus
law
confess
давать признательные показания
Tanya Gesse
84
5:31:14
eng-rus
law
weapons trafficking
незаконный оборот
Tanya Gesse
85
5:21:16
eng-rus
gen.
for sale
продажный
(
thenation.com
)
Tanya Gesse
86
5:09:26
eng-rus
gen.
pointless
бесполезно
(useless)
Tanya Gesse
87
5:08:37
eng-rus
gen.
to no avail
бесполезно
Tanya Gesse
88
4:53:50
eng-rus
gen.
vengefulness
мстительность
(
yahoo.com
)
Tanya Gesse
89
4:31:14
eng-rus
law
trafficking
незаконный оборот
(drug trafficking)
Tanya Gesse
90
3:58:27
eng-rus
tech.
Stirling Closed cycle
замкнутый цикл Стирлинга
WiseSnake
91
2:56:50
rus-fre
gen.
плотная бумага
papier épais
marimarina
92
2:51:16
rus-fre
weap.
пистолет
маузер
mauser
marimarina
93
2:48:18
rus-fre
gen.
обмотки
bandes molletières
(на ногах заместо носков)
marimarina
94
2:37:03
rus-fre
gen.
почувствовать себя нехорошо
être pris d'un malaise
marimarina
95
2:23:03
rus-fre
gen.
малиновый
framboise
(цвет)
marimarina
96
2:21:58
eng-rus
electr.eng.
input power protection
защита входной мощности электропитания
WiseSnake
97
2:19:59
rus-fre
gen.
раздражённо
d'un air agacé
marimarina
98
2:16:19
rus-fre
gen.
колонный зал
salle à colonnes
marimarina
99
2:14:44
eng-rus
gen.
NSN listed
включённый в перечень номенклатурных номеров NSN
WiseSnake
100
2:08:32
rus-fre
gen.
радостно потирать руки
se frotter joyeusement les mains
marimarina
101
2:05:17
rus-fre
gen.
со сказочной быстротой
à une vitesse fantastique
marimarina
102
2:03:40
rus-fre
gen.
войти в нормальное русло
prendre un cours normal
marimarina
103
2:01:57
rus-fre
gen.
клеёнчатый
de moleskine
marimarina
104
2:00:30
rus-fre
furn.
клеёнчатый диван
divan de moleskine
marimarina
105
1:58:32
rus-fre
gen.
надломленное здоровье
santé ébranlée
marimarina
106
1:53:38
rus-fre
gen.
выбить из привычной колеи
sortir de son train-train habituel
marimarina
107
1:51:14
rus-fre
gen.
выбить из колеи
sortir de son train-train
marimarina
108
1:42:37
eng-rus
tech.
Electronic zoom
электронное масштабирование
WiseSnake
109
1:41:46
eng-rus
tech.
E-zoom
электронное масштабирование
WiseSnake
110
1:34:48
rus-fre
polit.
чрезвычайная комиссия
commission extraordinaire
marimarina
111
1:32:45
rus-fre
gen.
не покладая рук
travailler
sans relâche
marimarina
112
1:17:50
eng-rus
tech.
OLED display
экран с органическим светодиодом
WiseSnake
113
1:05:34
eng-rus
photo.
image processing circuitry
схемное решение обработки изображений
WiseSnake
114
0:52:42
rus-fre
gen.
удивительным образом
curieusement
marimarina
115
0:50:50
rus-fre
gen.
выселок
hameau
marimarina
116
0:45:10
eng-rus
cinema.equip.
FPA
адаптер для фильмпака
WiseSnake
117
0:40:55
rus-fre
gen.
поглощённый своими мыслями
plongé dans ses pensées
marimarina
118
0:38:31
rus-fre
gen.
стройные ноги
jambes sveltes
marimarina
119
0:29:37
rus-fre
gen.
вереницей
à la queue leu leu
marimarina
120
0:19:42
rus-fre
gen.
куплетист
chansonnier
marimarina
121
0:17:50
eng
abbr.
OLED display
organic light emitting diode display
WiseSnake
122
0:14:51
rus-fre
gen.
Моссовет
le Conseil municipal de Moscou
marimarina
123
0:11:14
eng-rus
gen.
be up in arms
хвататься за оружие
tats
124
0:11:03
rus-est
gen.
совсем
päris
ВВладимир
125
0:03:36
eng-rus
gen.
broiler chicken
бройлер
denghu
125 entries
<<
|
>>
Get short URL